Del curso: Comunicación multinacional en el lugar de trabajo

Desbloquea este curso con un periodo de prueba gratis

Únete hoy para acceder a más de 23.200 cursos impartidos por expertos del sector.

Las influencias de otros idiomas en español

Las influencias de otros idiomas en español

Al ser un idioma tan extendido hablado por cientos de millones de personas es natural que el español esté influenciado por los idiomas vecinos. Por lo general pensamos en idiomas europeos cuando pensamos en extranjerismos pero hay muchas más influencias lingüísticas y culturales en el español cotidiano de las que quizás no nos demos cuenta. En algunas áreas de América del Sur por ejemplo podemos tener influencias del quechua. Si alguien dice «Lo dejé haciendo» significa «Lo hice». Si dicen «Ella hace comer» significa «Ella come». En España hay construcciones regionales. Si alguien de Galicia dice «Estoy tan cansada que no doy abierto los ojos» significa que no puede mantener los ojos abiertos pero es cierto que la mayoría de las palabras nuevas de otros idiomas provienen de idiomas europeos en particular el inglés. Hay palabras cotidianas que se han adaptado a la ortografía española como «fútbol» pero cada vez más especialmente en un entorno empresarial podemos escuchar anglicismos…

Contenido